31. ledna 2002
Navzdory výraznému zpomalení růstu světového hospodářství zaznamenala
skupina brémských přístavů (Brémy a Bremerhaven) v loňském roce nový
historický rekord v objemu odbaveného zboží. Jak oznámil hospodářský a
přístavní senátor Josef Hattig, podle předběžných výsledků se překlad
námořního zboží v obou přístavech meziročně zvýšil z 45,0 miliónu
na 46,2 miliónu tun, tedy o 2,7 procenta.
„Stejně jako v každém z předchozích osmi let se nám i v roce
2001 podařilo překonat rekordní výsledky z roku předchozího,“ řekl
Josef Hattig na konci prosince na tiskové konferenci v Brémách. Uspokojivý
vývoj zajistil především nárůst překladu kontejnerů (+6,5 procenta).
U konvenčního kusového zboží (vozidla všeho druhu, stroje, trubky apod.)
zůstal objem překladu na úrovni předchozího roku a překlad hromadného
zboží s největší pravděpodobností vykázal značný propad – až
o 5,4 procenta.
Přístav Brémy podle předběžných výsledků loni odbavil 13,9 miliónu
tun zboží, tedy o 6,1 procenta méně než v předchozím roce. Naopak
přístav Bremerhaven díky svým moderním zařízením na překlad
kontejnerů, vozidel a jižního ovoce dále zlepšoval svou pozici a
v loňském roce dosáhl s 32,3 miliónu tun zboží nárůstu o sedm
procent.
Překlad kontejnerizovaného zboží, který zajišťuje bremerhavenský
terminál „Wilhelm Kaisen“, se loni zvýšil z 27,4 na 29,2 miliónu tun,
tedy o 6,5 procenta. Vyjádřeno v TEU (standardní 20‘ kontejnery) se
překlad zvýšil o 180 tisíc jednotek na celkem 2,9 miliónu TEU.
Po bouřlivém rozvoji v posledních letech (1998–2000), během nichž se
překlad kontejnerů v brémských přístavech zvýšil o více než
50 procent, se loni situace normalizovala. „Ačkoli pro nás spoje do
Severní Ameriky mají mimořádný význam a recese v USA logicky postihla
i přístavní obchod, můžeme být s posledním vývojem v oblasti
kontejnerizovaného zboží spokojeni,“ uvedl Josef Hattig.
Brémské přístavy podle senátora ukončily loňský rok s podstatně
lepšími výsledky než ostatní přístavy v severozápadní a západní
Evropě v oblasti Hamburk-Antverpy. Za prvních devět měsíců loňského
roku dosáhly přístavy Hamburk, Brémy/Bremerhaven, Rotterdam a Antverpy
průměrného nárůstu objemu překladu o 2,7 procenta. Vzhledem
k solidnímu posílení překladu kontejnerů si brémské přístavy upevnily
své postavení na trhu v této oblasti a kontrolují nyní kolem 16 procent
jejich objemu.
Výstavba obou přístavů proto cíleně dále pokračuje, zdůraznil Josef
Hattig. Ve druhém pololetí loňského roku byla zahájena stavba terminálu CT
IIIa (viz DN 44/01). Nový provozovatel by překladové centrum měl převzít
již v příštím roce. Plány počítají také s prodloužením
bremerhavenského nábřeží Stromkaje severním směrem a vybudováním
kontejnerového terminálu CT IV s dvěma kotvišti. Tento projekt by měl být
dokončen v roce 2006.
Překlad vozidel se zvýšil na 1,2 miliónu
Také v oblasti překladu nekontejnerizovaného kusového zboží
(automobily, ocel, stroje, trubky atd.) brémská přístavní skupina dále
upevnila svou vedoucí pozici mezi německými námořními přístavy. Pokles
naproti tomu zaznamenal překlad železa, na úrovni předchozího roku zůstal
překlad dřevařských produktů (dřeva, celulózy a papíru). Loňský rok
byl pro brémské přístavy úspěšný také v oblasti překladu automobilů.
Nárůst počtu vozidel z 1,1 na 1,2 miliónu kusů překročil deset
procent. Odlišný vývoj přitom podle Josefa Hattiga charakterizoval vývoz a
dovoz. V loňském roce export automobilů přes Bremerhaven poprvé
překročil hranici 700 tisíc vozidel a podeváté v řadě se tak přístavu
podařilo překonat výsledky předchozího roku. V případě dovozu se však
objem překladu naopak pohyboval pod hranicí roku 2000.
Překlad hromadného zboží se snížil z 11,2 miliónu tun v roce
2000 o téměř 600 tisíc tun. Z 10,6 miliónu tun připadlo plných
95 procent na překladové podniky v Brémách.
Objem překladu železné rudy vzrostl v roce 2000 oproti předchozímu roku
o 1,2 miliónu na pět miliónů tun a také v loňském roce se přístavům
podařilo tento objem udržet. Naopak v případě importovaného koksu a
černého uhlí – 1,4 miliónu tun – brémské přístavy nezopakovaly
úspěšný rok 2000, kdy v nich bylo přeloženo 1,5 miliónu tun této
komodity. Pokles zaznamenal i překlad obilnin a krmiv (včetně melasy), a to
z 900 na 700 tisíc tun. Důvodem byl nižší vývoz obilnin a nižší
dovoz krmiv. n