Německo

Hamburk loni odbavil 131 milionů tun zboží

Hamburk loni odbavil 131 milionů tun zboží

Celkový překlad zboží v německém přístavu Hamburk se loni s 130,9 milionu tun snížil meziročně o jedno procento. Překlad kontejnerů, který má i v jinak univerzálním Hamburku dominantní postavení, zaznamenal pokles o 1,7 procenta.

Překlad kusového zboží loni v nejvýznamnějším námořním přístavu pro české hospodářství zaostal za výsledky roku 2011 s 91,5 milionu tun o 1,2 procenta a překlad hromadných substrátů s 39,4 milionu tun o 0,4 procenta. Hamburk i loňským výsledkem potvrdil pozici druhého největšího kontejnerového přístavu Evropy a upevnil si 14. místo v přehledu největších kontejnerových přístavů světa.

Celoevropský pokles spotřeby konzumního zboží a investic ve druhé polovině loňského roku ovlivnil v Hamburku především překlad importního zboží. Dovoz zaznamenal s 73,9 milionu tun snížení o 3 procenta. Naopak překlad zboží ve vývozu se meziročně zvýšil o 1,9 procenta na 57,1 milionu tun, podle přístavní správy především díky neutuchající poptávce po německých výrobcích.

Za celý loňský rok bylo v Hamburku přeloženo 3,8 milionu exportních kontejnerů, o 4,4 procenta více než v roce 2011. Slušný výsledek na straně vývozu byl kompenzován poklesem (o 3,6 procenta) importu kontejnerizovaného zboží. S výjimkou Asie se loni zvýšila intenzita kontejnerové dopravy mezi Hamburkem a všemi ostatními kontinenty.

Pokles asijského obchodu

Asijský provoz má ovšem pro přístav tradičně velký význam. Jeho pokles se proto významně projevil na celkovém výsledku překladu kontejnerů v Hamburku. Slabší překlad zapříčinila vleklá krize v Evropě a zpomalení tempa růstu čínského zahraničního obchodu. Kontejnerový provoz s Čínou (včetně Hongkongu), nejvýznamnějším „kontejnerovým“ obchodním partnerem Hamburku, se meziročně snížil o 12,3 procenta na 2,6 milionu TEU. Silný nárůst naproti tomu zaznamenala výměna s Indií – o 7,1 procenta na 210 tisíc TEU. V absolutních číslech však tento segment samozřejmě nemohl ztrátu čínských kontejnerových zakázek vynahradit.

Evropa i Amerika v plusu

Druhým nejvýznamnějším regionem pro hamburský kontejnerový provoz zůstává Evropa (v roce 2012 vzrostl o 6,1 procenta) s 2,7 milionu TEU. Největší nárůst, o 30,2 procenta na 156 tisíc TEU, vykázal obchod s Velkou Británií. Kontejnerový překlad zboží pro ruský trh vzrostl o 13,3 procenta na 675 tisíc TEU. Mírný pokles o 0,6 procenta naopak zaznamenalo odbavení kontejnerů z a do Finska (celkem 334 tisíc TEU). Kontejnerový provoz s Polskem vzrostl o 10,6 procenta na 263 tisíc TEU. Dalším důležitým regionem pro hamburský kontejnerový provoz byl americký kontinent s 1,1 milionu TEU. V případě Spojených států se překlad zvýšil o 28,1 procenta na 380 tisíc TEU. Pozitivní vývoj zaznamenal Hamburk také u kontejnerového provozu se západním pobřežím Jižní Ameriky (+8,8 procenta, 120 tisíc TEU). Provoz s přístavy na jiho-americkém východním pobřeží poklesl o 7,8 procenta na 238 tisíc TEU.

Claudia Rollerová: Čeká se na oživení

„S pozitivním vývojem překladu exportního zboží v hamburském přístavu jsme spokojeni. Znovu se ukazuje, jak silnou pozici mají německé produkty v zahraničí a také jaký zásadní význam pro německý vývoz má Hamburk. Jinak si však nemalujme nic narůžovo: evropská ekonomika stále čeká na oživení, teprve po něm bude možné očekávat nárůst spotřeby i investic. Vyšší poptávka v Evropě a rostoucí zahraniční obchod u našich nejvýznamnějších obchodních regionů mohou Hamburku přinést v roce 2013 nárůst objemu překladu. Jsme také velmi závislí na realizaci infrastrukturních projektů, jako je prohloubení plavební dráhy Labe,“ komentovala loňské výsledky přístavu předsedkyně představenstva společnosti Hafen Hamburg Marketing Claudia Rollerová.

„Přístav Hamburk se při budování dlouhodobého úspěchu může opřít o velmi solidní základy. Patří k nim vynikající geografická poloha mezi Severním a Baltským mořem, značná ekonomická síla celého regionu a vysoká kvalita přístavní a dopravní infrastruktury. Přístavní politika se musí zaměřit na dlouhodobé trendy, rozhodně by se neměla nechat znejistit krátkodobými konjunkturně podmíněnými výkyvy,“ dodal hamburský senátor úřadu pro hospodářství, dopravu a inovace Frank Horch.

(spa)

spinner